Từ vựng tiếng Trung

Nghĩa tiếng Việt

thay thế

1 chữ12 nétThanh điệu:4 降

Thứ tự viết nét chữ

Tuỳ chỉnh nâng cao

Bộ thủ & thành phần

替 = 㚘 (hai chữ 夫, vốn là 並 'hai người đứng cạnh') + 日 (vốn là 曰 'nói'); chữ hội ý — hai người đổi chỗ cho nhau. Hai phần trên đã bị giản hoá từ 立 thành 夫. Đây là chữ hội ý mô tả hành động 'thay thế, đổi chỗ'.

Nghĩa & cách dùng như một từ

Xuất hiện trong lộ trình

Hán-Việt: thế

Mẹo nhớ

Hán-Việt "thế": hai 夫 (vốn là 並 — hai người) đứng cạnh nhau trên 日 (vốn là 曰 — nói) — hai người nói nhau đổi chỗ, đúng nghĩa 'thay thế, thay cho' trong 代替, 替换, 接替.

Gương Hán-Việt

'thế' trong 'thay thế', 'thế chỗ', 'tiền thế'

Mở khoá kiến thức

Nắm 替 mở khoá loạt từ HSK 4-7: 替, 代替, 替代, 交替, 接替, 替换, 替身.

Tự nguyên (nguồn gốc chữ)

替 bronze 1
Kim văn
替 bigseal 1
Đại triện
替 seal 1替 seal 2
Tiểu triện

Theo Wiktionary, 替 là hội ý: 竝 (hai người đứng song hành) + 曰 (nói) — hai người đổi chỗ cho nhau. Hai phần 立 ở trên dần bị viết lệch thành 夫. Nghĩa gốc 'đổi chỗ, thay thế' giữ nguyên đến nay trong các từ 代替, 替换, 接替.

Theo Wiktionary · độ tin cậy cao · ảnh từ Wikimedia

Từ ghép & ví dụ

Ví dụ

  • 我可以替你去吗?wǒ kě yǐ tì nǐ qù ma? thanh 3

    Tôi có thể đi thay bạn không?

  • 他代替老师上课。tā dài tì lǎo shī shàng kè. thanh 1

    Anh ấy dạy thay giáo viên.

  • 白天和夜晚交替。bái tiān hé yè wǎn jiāo tì. thanh 2

    Ngày và đêm thay phiên nhau.

  • 她接替我做这个工作。tā jiē tì wǒ zuò zhè gè gōng zuò. thanh 1

    Cô ấy tiếp quản công việc này thay tôi.

Dễ nhầm & chữ liên quan

Dễ nhầm & liên quan

Chữ dễ nhầm

  • cấu trúc 兟+贝 vs 㚘+日 — phần trên hai chữ 夫/兟 cực giống, dễ nhầm

  • hai chữ 夫 dễ nhầm với 㚘 hay 並 khi viết tay

  • đồng âm tǐ/tì, dễ nhầm khi nghe

Liên quan

Cùng bộ

Cùng âm Hán-Việt

Cùng pinyin

Bình luận từ cộng đồng

Bình luận từ cộng đồng

Chia sẻ mẹo nhớ chữ, cách phân biệt, hoặc câu chuyện về chữ này — giúp người học sau.

Đang tải…

Đăng nhập để chia sẻ. Bình luận được vote nhiều sẽ hiện đầu tiên — giúp người học sau đỡ vất vả hơn.

Dùng đặt tên

Tên Việt dùng chữ này

Đang tải…

Đăng nhập để góp tên Việt dùng chữ này.