Từ vựng tiếng Trung

Nghĩa tiếng Việt

(tiếng mỹ xưng của đàn ông)

1 chữ7 nétThanh điệu:3 V

Thứ tự viết nét chữ

Tuỳ chỉnh nâng cao

Bộ thủ & thành phần

甫 là hội ý trong giáp cốt văn: 屮 (cây non) + 田 (ruộng) — khu vườn trồng rau. Dạng hiện đại đã biến dạng, các thành phần hợp nhất thành một hình. Nghĩa gốc: vườn tược (nguyên hình của 圃). Về sau dùng làm mỹ xưng cho đàn ông.

Hán-Việt: phủ

Mẹo nhớ

Hán-Việt "phủ": vườn 甫 mới gieo xong — cây 屮 trên ruộng 田 vừa nảy mầm, dùng khen đàn ông tài giỏi.

Gương Hán-Việt

đại phủ (大甫 — mỹ xưng người lớn tuổi); trong địa danh: Lữ Phủ (呂甫)

Mở khoá kiến thức

Biết 甫 mở khoá: âm phủ trong tên người cổ điển (Đỗ Phủ — 杜甫), và chữ 圃 (vườn rau).

Tự nguyên (nguồn gốc chữ)

甫 oracle 1
Giáp cốt văn
甫 bronze 1
Kim văn
甫 bigseal 1
Đại triện

Theo Wiktionary, trong giáp cốt văn 甫 là hội ý: 屮 (cây non, biểu nghĩa) + 田 (ruộng) — vườn rau, dạng gốc của 圃 (vườn). Trong kim văn, các bộ phận biến dạng thành 父 (biểu âm) + 用, tạo thành chữ hình thanh. Dạng hiện đại tiếp tục biến dạng, các thành phần hợp nhất. Nghĩa phái sinh: 'mới vừa', mỹ xưng cho đàn ông. Hán-Việt: 'phủ'.

Theo Wiktionary · độ tin cậy cao · ảnh từ Wikimedia

Từ ghép & ví dụ

Ví dụ

  • 杜甫是唐代著名的诗人。Dù Fǔ shì Tángdài zhùmíng de shīrén. thanh 4

    Đỗ Phủ là nhà thơ nổi tiếng thời Đường.

  • 他刚甫到达,就开始工作了。Tā gāng fǔ dàodá, jiù kāishǐ gōngzuò le. thanh 1

    Anh ấy vừa đến nơi đã bắt đầu làm việc ngay.

  • 这位甫出茅庐的年轻人很有才华。Zhè wèi fǔ chū máolú de niánqīng rén hěn yǒu cáihuá. thanh 4

    Người trẻ mới ra đời này rất có tài năng.

Dễ nhầm & chữ liên quan

Dễ nhầm & liên quan

Chữ dễ nhầm

  • cùng Hán-Việt 'phủ', 府 là phủ đường/dinh thự

  • dạng kim văn của 甫 chứa 父, dễ nhầm

Liên quan

Cùng bộ

Cùng âm Hán-Việt

Bình luận từ cộng đồng

Bình luận từ cộng đồng

Chia sẻ mẹo nhớ chữ, cách phân biệt, hoặc câu chuyện về chữ này — giúp người học sau.

Đang tải…

Đăng nhập để chia sẻ. Bình luận được vote nhiều sẽ hiện đầu tiên — giúp người học sau đỡ vất vả hơn.

Dùng đặt tên

Tên Việt dùng chữ này

Đang tải…

Đăng nhập để góp tên Việt dùng chữ này.