Từ vựng tiếng Trung
zǒu
tóu

Nghĩa tiếng Việt

Tẩu đầu vô lộ — chạy đến đâu cũng hết đường, bị dồn vào đường cùng, không còn lối thoát. Thành ngữ diễn đạt tình trạng tuyệt vọng hoàn toàn.

4 chữ31 nétTrong 1 chủ đềThanh điệu:3 V2 升2 升4 降

Thứ tự viết nét chữ

Tuỳ chỉnh nâng cao

Thông tin cơ bản

Bộ thủ và số nét

Bộ: (đi, bước đi)

7 nét

Bộ: (tay)

7 nét

Bộ: (một)

4 nét

Bộ: (chân)

13 nét

Bản đồ chữ trong từ

Sơ đồ trực quan các chữ/từ liên kết với chữ này. Bấm vào một nút bất kỳ để mở trang chi tiết của chữ/từ đó.

Tầng từ vựng

Thành ngữ

Thành ngữ 4 chữ; diễn đạt tình huống cực kỳ bế tắc; thường đứng ở đầu câu hoặc làm trạng ngữ.

Câu ví dụ

  • 他在经济危机中走投无路,只好变卖家产。Tā zài jīngjì wēijī zhōng zǒu tóu wú lù, zhǐhǎo biànmài jiāchǎn. thanh 1

    Anh ấy bị dồn vào đường cùng trong khủng hoảng kinh tế, đành phải bán hết tài sản.

  • 走投无路的他最终向警察自首。Zǒu tóu wú lù de tā zuìzhōng xiàng jǐngchá zìshǒu. thanh 3

    Bị dồn vào chân tường, anh ta cuối cùng ra tự thú với cảnh sát.

  • 她走投无路,只能向家人求助。Tā zǒu tóu wú lù, zhǐ néng xiàng jiārén qiúzhù. thanh 1

    Cô ấy hết đường thoát, chỉ còn có thể cầu cứu gia đình.

  • 公司资金断裂,走投无路,宣布破产。Gōngsī zījīn duàn liè, zǒu tóu wú lù, xuānbù pòchǎn. thanh 1

    Công ty cạn vốn, hết đường xoay sở, tuyên bố phá sản.

Kết hợp thường gặp

  • 陷入走投无路xiànrù zǒu tóu wú lù thanh 4

    rơi vào cảnh hết đường thoát

  • zǒu thanh 3tóu thanh 2 thanh 2 thanh 4zhī thanh 1 thanh 4

    vào lúc hết đường thoát

Bình luận từ cộng đồng

Chia sẻ mẹo nhớ từ, câu ví dụ, hoặc cách dùng - giúp người học sau.

Đang tải…

Đăng nhập để chia sẻ. Bình luận được vote nhiều sẽ hiện đầu tiên - giúp người học sau đỡ vất vả hơn.